As a subtitler, you are part of the ever-growing film, television and media industry. Wherever subtitles are inserted, subtitlers are at work.
You can either work as a transcriber, which means that what is spoken is transcribed in the same language and provided as subtitles, or you can work as a subtitle translator. As a subtitle translator, excellent language skills are a prerequisite.
In any case, as a subtitler, you need a good knowledge of how to work with various software programs. In our academy, you will learn the art of subtitling step by step. You will work with the most common programs and learn how to position and maintain yourself in the market.
No certificate of qualification is required to practice this profession in most countries.