Kurse

Weiterbildungsakademie für Untertitelung

Gerichtet an ÜbersetzerInnen, SprachdienstleisterInnen, Social Media Manager, Virtuelle AssistentInnen, PodcasterInnen, YouTuberInnen, VloggerInnen, FilmemacherInnen, Digitale Nomaden und alle interessierten Personen, die ihre Skills erweitern möchten.

Zertifikat

Nach Abschluss unserer Weiterbildungen erhalten Sie ein Zertifikat.

100% Online

Live mit Aufzeichnung.

Erweitern Sie Ihre Skills

Erlernen Sie die Untertitelung interaktiv und dynamisch.

Subtitling CAREER: Arbeitsmarkt und Anforderungen

In diesem Webinar erfahren Sie, wie die aktuelle Lage auf dem Arbeitsmarkt für Subtitling aussieht und was Sie benötigen, um in diesem Beruf erfolgreich zu sein.

  • Dauer: 90 Minuten
  • Kosten: 75 €
  • Datum: 01.03.2025
  • Uhrzeit: 14:00 – 15:30 Uhr (MESZ)
  • Format: Live online mit Aufzeichnung

⚠️ Begrenzte Teilnehmerzahl!

Themen des Webinars:

✔️Anwendung von KI im Subtitling.
✔️ Honorar bestimmen.
✔️ Arbeitsmarkt, Agenturen und Kunden.
✔️ Nische finden.
✔️ Technische Ausrüstung für SubtitlerInnen.
✔️ Möglichkeit, Ihre Fragen zum Beruf zu stellen.

Subtitling AI

In diesem interaktiven Workshop erlernen Sie die Anwendung von Künstlicher Intelligenz (KI), um Ihren Arbeitsprozess in der Untertitelung erheblich zu beschleunigen und konkurrenzfähig zu bleiben. Trotz aller Fortschritte bleibt die menschliche Expertise von UntertitlerInnen unverzichtbar, um kulturelle Nuancen zu erfassen, den Kontext zu interpretieren und die Qualität der Untertitel sicherzustellen.

  • Dauer: 120 Minuten
  • Kosten: 150 €
  • Datum: 15.03.2025
  • Uhrzeit: 14:00 – 16:00 Uhr (MEZ)
  • Format: Live online mit Aufzeichnung
  • Zertifikat: Subtitling Academy Certificate

⚠️ Begrenzte Teilnehmerzahl!

Themen des interaktiven Workshops:

✔️ Automatische Transkription und Übersetzung.
✔️ Zeitstempel und Synchronisation.
✔️ Qualitätskontrolle.
✔️ Wir erlernen den Umgang mit entsprechenden KI-Programmen.

Subtitling mit SUBTITLE EDIT

In diesem interaktiven Workshop vertiefen Sie Ihre Fähigkeiten in der Kunst der Untertitelung – darunter wie Sie manuell Untertitel erstellen, KI-Untertitel anpassen sowie das bestmögliche Leseerlebnis gewährleisten. Außerdem erlernen Sie die Anwendung integrierter und externer KI-Tools, die sich ideal ergänzen, um die Effizienz und die Qualität Ihrer Arbeit zu erhöhen.

  • Dauer: 120 Minuten
  • Kosten: 150 €
  • Datum: 22.03.2025
  • Uhrzeit: 14:00 – 16:00 Uhr (MEZ)
  • Format: Live online mit Aufzeichnung
  • Zertifikat: Subtitling Academy Certificate
  • Voraussetzung: Nur für Windows-User

⚠️ Begrenzte Plätze!

Themen:

✔️ Subtitle Edit: Erlernen Sie den effektivsten Umgang mit Subtitle Edit – der besten gratis Software für Untertitel – und profitieren Sie von praktischen Expertentipps.

✔️ Fachbegriffe: Lernen Sie Aspekte wie Timecodes, Frame Rates, Codecs sowie die wichtigsten Untertitel-Formate kennen und üben Sie anhand interaktiver Beispiele.

✔️ Streaming-Anbieter: Erfahren Sie, wie Sie mit den attraktivsten Streaming-Anbietern wie YouTube, Netflix, Disney+, Amazon etc. zusammenarbeiten, darunter:

  • wie Sie an Aufträge kommen;
  • welche Untertitelungsregeln zu beachten sind;
  • wie Sie die 7 gängigsten Fehler beim Untertiteln für diese Anbieter vermeiden.

✔️ Guidelines: Erfahren Sie über die Standards für die Erstellung von Untertiteln und erhalten Sie praktische Guidelines als PDF.

✔️ Erfolgreiche Auftragsdurchführung: Lernen Sie, wie Sie Aufträge so ausführen, dass diese ohne Feedbackschleifen angenommen werden.

✔️ Effektive Projektplanung: Profitieren Sie von praxisbewährten Tipps für die Organisation von Projekten, darunter die korrekte Einschätzung der Arbeitszeit.

Subtitling HANDS-ON

In dieser vollständigen Online-Weiterbildung in Untertitelung bekommen Sie praxisorientiertes Wissen, um in unter 3 Monaten als UntertitlerIn durchzustarten und sofort konkurrenzfähig zu sein. Sie werden alle benötigten Tools und KI-Anwendungen erlernen und in interaktiven Sessions sofort anwenden. Wir begleiten Sie auch bei Ihren ersten Aufträgen und bieten individuelle Unterstützung per E-Mail an, damit Sie die typischen Anfängerfallen umgehen und von Anfang an erfolgreich sind.

  • 5 Live Workshops/ Webinare:
    Modul 1:   01.03.2025
    Modul 2:   15.03.2025
    Modul 3:   22.03.2025
    Modul 4:  05.04.2025
    Modul 5:   10.05.2025

  • Kosten: 350 €

  • Format: Live online mit Aufzeichnung

  • Zertifikat: Subtitling Academy Certificate

     

Ihre Benefits ggü. Einzelkauf der Module:

✔️ 3 Monate individuelle Unterstützung per E-Mail.
✔️ 175 € Kostenvorteil ggü. Einzelkauf der Module.
✔️ 2 exklusive Module: LinkedIn for Subtitlers & Follow-Up Session.
✔️ Ein professionelles Netzwerk und eine Community von Gleichgesinnten, die Sie zum Dranbleiben motiviert.

Module:

Modul 1

Subtitling CAREER: Arbeitsmarkt und Anforderungen

In diesem Webinar erfahren Sie, wie die aktuelle Lage auf dem Arbeitsmarkt für Subtitling aussieht und was Sie benötigen, um in diesem Beruf erfolgreich zu sein.

Themen des Webinars:

✔️ Anwendung von KI im Subtitling
✔️ Honorar bestimmen
✔️ Arbeitsmarkt, Agenturen und Kunden
✔️ Nische finden
✔️ Technische Ausrüstung für SubtitlerInnen
✔️ Möglichkeit, Ihre Fragen zum Beruf zu stellen

 

  • Dauer: 90 Minuten
  • Datum: 28.09.2024
  • Uhrzeit: 14:00 – 15:30 Uhr (MESZ)
Modul 2

Subtitling AI

In diesem interaktiven Workshop erlernen Sie die Anwendung von Künstlicher Intelligenz (KI), um Ihren Arbeitsprozess in der Untertitelung erheblich zu beschleunigen und konkurrenzfähig zu bleiben. Trotz aller Fortschritte bleibt die menschliche Expertise von UntertitlerInnen unverzichtbar, um kulturelle Nuancen zu erfassen, den Kontext zu interpretieren und die Qualität der Untertitel sicherzustellen.

Themen des interaktiven Workshops:

✔️ Automatische Transkription und Übersetzung
✔️ Zeitstempel und Synchronisation
✔️ Qualitätskontrolle
✔️ Wir erlernen den Umgang mit entsprechenden KI-Programmen

 

  • Dauer: 120 Minuten
  • Datum: 12.10.2024
  • Uhrzeit: 14:00 – 16:00 Uhr (MESZ)
Modul 3

Subtitling mit SUBTITLE EDIT

In diesem interaktiven Workshop vertiefen Sie Ihre Fähigkeiten in der Kunst der Untertitelung – darunter wie Sie manuell Untertitel erstellen, KI-Untertitel anpassen sowie das bestmögliche Leseerlebnis gewährleisten. Außerdem erlernen Sie die Anwendung integrierter und externer KI-Tools, die sich ideal ergänzen, um die Effizienz und die Qualität Ihrer Arbeit zu erhöhen.

Themen:

✔️ Subtitle Edit: Erlernen Sie den effektivsten Umgang mit Subtitle Edit – der besten gratis Software für Untertitel – und profitieren Sie von praktischen Expertentipps.

✔️ Fachbegriffe: Lernen Sie Aspekte wie Timecodes, Frame Rates, Codecs sowie die wichtigsten Untertitel-Formate kennen und üben Sie anhand interaktiver Beispiele.

✔️ Streaming-Anbieter: Erfahren Sie, wie Sie mit den attraktivsten Streaming-Anbietern wie YouTube, Netflix, Disney+, Amazon etc. zusammenarbeiten, darunter:

  • wie Sie an Aufträge kommen;
  • welche Untertitelungsregeln zu beachten sind;
  • wie Sie die 7 gängigsten Fehler beim Untertiteln für diese Anbieter vermeiden.

✔️ Guidelines: Erfahren Sie über die Standards für die Erstellung von Untertiteln und erhalten Sie praktische Guidelines als PDF.

✔️ Erfolgreiche Auftragsdurchführung: Lernen Sie, wie Sie Aufträge so ausführen, dass diese ohne Feedbackschleifen angenommen werden.

✔️ Effektive Projektplanung: Profitieren Sie von praxisbewährten Tipps für die Organisation von Projekten, darunter die korrekte Einschätzung der Arbeitszeit.

 

  • Dauer: 120 Minuten
  • Datum: 19.10.2024
  • Uhrzeit: 14:00 – 16:00 Uhr (MESZ)
  • Voraussetzung: Nur für Windows-User
Modul 4

LinkedIn for Subtitlers

In diesem interaktiven Workshop erfahren Sie, wie Sie Ihr Profil optimal einstellen, damit Recruiter Sie finden und der Algorithmus Ihnen passende Jobanzeigen anzeigt. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Ihre Skills optimal präsentieren und wie Sie sich effektiv vernetzen.

Themen:

✔️ Review Ihres bestehenden LinkedIn-Profils bzw. Neuerstellung
✔️ Professionelle Kontakte aufbauen
✔️ Jobs und Auftraggeber finden
✔️ Gruppen beitreten und als professionelles Sprungbrett nutzen

 

  • Dauer: 90 Minuten
  • Datum: 02.11.2024
  • Uhrzeit: 14:00 – 15:30 Uhr (MEZ)
Modul 5

Follow-up: Q&A & News

In dieser interaktiven Follow-up & Q&A-Session gebe ich Ihnen praxisbewährte Tipps, wie Sie Ihre Herausforderungen am Beginn Ihrer Karriere erfolgreich bewältigen und durchstarten. Wir beleuchten außerdem die aktuellen Entwicklungen im Bereich der KI und probieren die Neuheiten in der praktischen Anwendung aus.

 

  • Dauer: 90 Minuten
  • Datum: 07.12.2024
  • Uhrzeit: 14:00 – 15:30 Uhr (MEZ)

WHY

Warum sollte ich die Kunst der Untertitelung erlernen?

Als UntertitlerIn sind Sie ein Teil der stetig wachsenden Film-, Fernseh- und Medienbranche.
Überall dort, wo Untertitel eingeblendet werden, sind UntertitlerInnen am Werk.

 

spannende Tätigkeit

ortsunabhängiges Arbeiten

stetig wachsende Branche

flexible Arbeitszeiten

Übersetzerin und Dozentin

Veronika Malaja

“Wähle einen Beruf, den du liebst, und du brauchst keinen Tag in deinem Leben mehr zu arbeiten”, dachte Veronika Malaja als sie sich für den Masterstudiengang in audiovisueller Übersetzung an der Uni Cadiz in Spanien einschrieb. Denn Veronika hat eine Leidenschaft für Sprachen und spricht vier davon. Seit ihrem Berufsstart in 2012 kamen spannende Aufträge für Brands wie Netflix, Disney+ und HBO sowie für Berühmtheiten wie Eckhart Tolle und Laura Seiler. Heute betreibt sie eine eigene Untertitelungsagentur und liebt es, ihr Wissen weiterzugeben.

TESTIMONIALS

Das sagen die Teilnehmenden

{

Es war die richtige Entscheidung, mich bei der Subtitling Academy weiterzubilden. Beide Workshops waren eine gelungene Mischung aus theoretischen Erklärungen und praktischen Übungen. Ich konnte für meinen Arbeitsalltag viel mitnehmen, was ich jetzt schon einsetze. Man konnte auch Fragen stellen, die anhand Beispiele erklärt wurden – das hat mir sehr geholfen und richtig gut gefallen!

David Gligorovski

{

Ich hatte das Vergnügen, Veronika während zweier Workshops an ihrer Subtitling Academy kennenzulernen. Sie ist eine sehr freundliche und kompetente Dozentin, die stets darauf bedacht ist, ihr Wissen und ihre Expertise weiterzugeben. Ihre Weiterbildungen sind sehr gut vorbereitet, interaktiv und auf dem neuesten Stand. Ich habe es definitiv genossen, mit ihr und von ihr zu lernen.

Laura Marin Sommerauer

{

Ich wollte schon lange Untertitlerin werden, aber anscheinend musste ich erst Veronikas Akademie entdecken! Ihre Weiterbildungen sind wirklich hervorragend für den Einstieg in dieses Feld und ich kann sie nur wärmstens empfehlen. Veronika hat enorm viel Erfahrung, beantwortet alle Fragen geduldig und ist dabei immer freundlich und locker. Sie vermittelt auch gekonnt Theorie, aber alles ist sehr praxisnah und sofort für echte Projekte anwendbar.

Margit Hengsberger

{

Ich möchte mich noch einmal für deinen tollen Workshop bedanken!
Du hast mir gefühlt alles an die Hand gegeben, was man zum Einstieg braucht: Untertitelungsgrundlagen, geeignete Software, Best Practices und ganz viel Motivation. Nach deinen Untertitelungskursen fühle ich mich jetzt mehr als bereit, als Untertitlerin so richtig durchzustarten.

Julia Mitterbauer

{

Die Ausbildung der Subtitling Academy ist wärmstens zu empfehlen: der Hands-on Course lässt sich in jeden Alltag einbauen.
Von den Grundlagen über praktische Kniffe bis hin zu wertvollen Praxiserfahrungen erhält man dort alle wichtigen Informationen, um sofort starten zu können. Veronika ist eine geduldige Lehrende, die Ihre Rolle mit großer Hingabe ausübt. Sie hat auf jede Frage eine Antwort und für jedes Problem eine Lösung.
Merci beaucoup für die motivierenden und inspirierenden Monate.

Lydia Ullmann

{

Deine Lehrmethode und deine Fähigkeit, das Material klar und verständlich zu präsentieren, haben mich beeindruckt. Auch die Handouts waren sehr hilfreich und gaben mir die Möglichkeit, das Gelernte noch einmal in Ruhe nachzulesen und zu vertiefen.
Auch den freundlichen Unterrichtsstil habe ich sehr geschätzt. Du hast uns alle ermutigt, Fragen zu stellen. Die Zeit an den beiden Terminen verging wie im Flug und war sehr bereichernd und inspirierend.
Ich würde dich jedem empfehlen, der daran interessiert ist, Untertitelung zu lernen.

Amal Janes-Al-Salti

Um Untertitelung als Beruf auszuüben, braucht man kein aufwändiges Equipment:

  • PC oder Laptop (mit Windows-Betriebssystem)
  • Maus
  • Kopfhörer
  • gratis Software Subtitle Edit

JETZT ANMELDEN

AGB / Verarbeitung der Daten: 1) Ich bin mit der Verarbeitung meiner eingegebenen Daten durch Subtitling Academy von Veronika Malaja einverstanden. Meine Daten werden für die Kursadministration (Rechnung, Zertifikat, E-Mail-Kommunikation etc.) verwendet. 2) Sollte der Kurs seitens der Subtitling Academy entfallen oder verschoben werden, werden geleistete Zahlungen selbstverständlich zurückgezahlt. Sollten Sie versehentlich zu viel eingezahlt haben, überweisen wir Ihnen den Betrag verpflichtend zurück. Ansonsten gelten ausdrücklich die Geschäftsbedingungen der Subtitling Academy.

2024 © All rights reserved Subtitling Academy LLC | Web Desing Mister Robot