Subtitling Training Academy

Designed for translators, language professionals, social media managers, virtual assistants, podcasters, YouTubers, vloggers, filmmakers, digital nomads – and anyone interested in expanding their skills.

Certificate

You will receive a certificate upon completion of our training programs.

100% Online

Live sessions with recordings available.

Expand Your Skills

Learn subtitling interactively and dynamically.

Subtitling CAREER:

Job Market and Requirements

In this webinar, you will learn about the current state of the subtitling job market and what you need to succeed in this profession.

  • Duration: 90 minutes
  • Fee: 75 €
  • Date: November 11, 2025
  • Time: 17:00 – 18:30 (CET / UTC+2)
  • Format: Live online session with recording

⚠️ Limited number of participants!

Topics of the Webinar:

✔️ Use of AI in subtitling
✔️ Setting your rates
✔️ Job market, agencies, and clients
✔️ Finding your niche
✔️ Technical equipment for subtitlers
✔️ Opportunity to ask your questions about the profession

Subtitling with
SUBTITLE EDIT

In this interactive workshop, you’ll enhance your subtitling skills—learning how to create subtitles manually, edit AI-generated subtitles, and ensure the best possible reading experience. You’ll also gain hands-on experience with built-in and external AI tools that complement each other to improve both the efficiency and quality of your work.

  • Duration: 180 minutes

  • Fee: €150

  • Date: November 15, 2025

  • Time: 14:00 – 17:00 (CET / UTC+2)

  • Format: Live online with recording

  • Certificate: Subtitling Academy Certificate

  • Requirement: Windows users only!

     

 ⚠️ Only 20 spots available!

Workshop Topics

✔️ Subtitle Edit: Master the most effective use of Subtitle Edit—the best free subtitling software—and benefit from expert tips and tricks.

✔️ AI: Discover the latest AI features integrated into Subtitle Edit.

✔️ Key Terminology: Learn essential concepts such as timecodes, frame rates, codecs, and common subtitle formats through interactive examples.

✔️ Streaming Platforms: Understand how to work with top streaming providers like YouTube, Netflix, Disney+, and Amazon, including:
• How to get hired for subtitling projects
• The rules and standards you need to follow
• How to avoid the 7 most common subtitling mistakes

✔️ Guidelines: Get a solid overview of subtitle creation standards and receive practical PDF guidelines.

✔️ Smooth Project Execution: Learn how to deliver subtitle files that get accepted without feedback loops.

✔️ Efficient Project Planning: Apply proven tips for organizing your projects and accurately estimating time requirements.

✔️ Insight into the working market & pricing — including a list of over 30 subtitling agencies

  Subtitling AI

In this interactive workshop, you’ll learn how to use artificial intelligence (AI) to dramatically speed up your subtitling workflow and stay competitive in a changing industry. In five practical steps, you’ll discover how to create, refine, and efficiently edit professional subtitles using AI tools. Despite all technological advancements, your human expertise remains essential—to capture cultural nuance, interpret context, and ensure subtitle quality.

  • Duration: 180 minutes

  • Fee: €150

  • Date: November 22, 2025

  • Time: 14:00 – 17:00 (CET / UTC+2)

  • Format: Live online with recording

  • Certificate: Subtitling Academy Certificate

  • Requirement: Windows users only!

⚠️ Only 20 spots available!

Workshop Topics:

✔️ The 5-step process to professional subtitles
✔️ Creating & optimizing AI-generated subtitles
✔️ Automatic transcription and translation
✔️ Efficient use of Whisper, ChatGPT, DeepL, Wordscope & Subtitle Edit
✔️ Smart review processes with LanguageTool & Google Docs
✔️ Strategies to stay in demand as a subtitler in the age of AI

Subtitling HANDS-ON

In this comprehensive online subtitling training program, you will gain practical, hands-on knowledge to launch your career as a subtitler in only two weeks and become competitive right away. You will learn all the essential tools and AI applications, and apply them immediately in interactive sessions. We will also support you with your first jobs and offer individual email guidance to help you avoid common beginner mistakes and succeed from day one.

  • 5 Live Workshops / Webinars:
    Module 1 – November 11, 2025
    Module 2 – November 15, 2025
    Module 3 – November 18, 2025
    Module 4 – November 22, 2025
    Module 5 – November 25, 2025

  • Fee: €350

  • Format: Live online sessions with recording

  • Certificate: Subtitling Academy Certificate

  • Requirement: Windows users only!

    ⚠️ Only 20 Spots available!

     

Your Benefits Compared to Purchasing Individual Modules:

✔️ Training session for hands-on practice and individual feedback
✔️ Office hours to answer all your questions
✔️ Practical assignments
✔️ 3 months of individual support
✔️ Save €175 compared to buying the modules separately
✔️ 2 exclusive modules: LinkedIn for Subtitlers & Training Session
✔️ A professional network and a community of like-minded people

Modules:

Module 1

Subtitling CAREER: Job Market and Requirements

In this webinar, you will learn about the current state of the subtitling job market and what it takes to succeed in this profession.

Topics of the Webinar:
✔️ Use of AI in subtitling
✔️ Setting your rates
✔️ Job market, agencies, and clients
✔️ Finding your niche
✔️ Technical equipment for subtitlers
✔️ Opportunity to ask your questions about the profession

Duration: 90 minutes
Date: November 11, 2025
Time: 17:00 – 18:30 (CET – UTC+2)

    Module 2

    Subtitling with SUBTITLE EDIT

    In this interactive workshop, you will deepen your skills in the art of subtitling — including how to create subtitles manually, adapt AI-generated subtitles, and ensure the best possible reading experience. You will also learn how to use both built-in and external AI tools that complement each other perfectly to boost the efficiency and quality of your work.

    Topics:
    ✔️ Subtitle Edit: Learn how to use Subtitle Edit — the best free subtitling software — effectively and benefit from hands-on expert tips.
    ✔️ AI: Discover the latest AI features in Subtitle Edit.
    ✔️ Technical Terminology: Understand key aspects such as timecodes, frame rates, codecs, and subtitle formats, and practice with interactive examples.
    ✔️ Guidelines: Gain insights into subtitling standards and receive practical PDF guidelines.
    ✔️ Successful Project Delivery: Learn how to deliver work that gets approved without revision rounds.
    ✔️ Effective Project Planning: Get field-tested tips for organizing your projects, including how to accurately estimate your working time.
    ✔️ Streaming Platforms: Learn how to work with top streaming providers like YouTube, Netflix, Disney+, Amazon, and more, including:

    • how to get subtitling jobs

    • which subtitling rules to follow

    • how to avoid the 7 most common mistakes when subtitling for these platforms

    Duration: 180 minutes
    Date: November 15, 2025
    Time: 14:00 – 17:00 (CET – UTC+2)
    Requirement: Windows users only

        Module 3

        Training & Q&A

        In this interactive training and Q&A session, we will deepen the knowledge gained in the workshop “Subtitling with Subtitle Edit.” Together, we will practice hands-on use of the software, memorize key shortcuts, and reinforce our skills in creating and editing subtitles.

        You will also have the opportunity to ask any outstanding questions and connect with fellow participants.

        This session lays an important foundation for our next workshop, “Subtitling AI,” where we will focus intensively on using internal and external AI tools in the subtitling process.

        Duration: 90 minutes
        Date: November 18, 2025
        Time: 17:00 – 18:30 (CET – UTC+2)

              Module 4

              Subtitling AI

              In this interactive workshop, you will learn how to use Artificial Intelligence (AI) to significantly speed up your subtitling workflow and stay competitive in the industry. In five clear steps, you’ll discover how to create, refine, and efficiently edit professional subtitles with the help of AI. Despite all technological advances, your human expertise as a subtitler remains essential — to capture cultural nuances, interpret context, and ensure subtitle quality.

              Topics of the Interactive Workshop:
              ✔️ 5 steps to professional subtitles
              ✔️ Creating & optimizing AI-generated subtitles
              ✔️ Automatic transcription and translation
              ✔️ Efficient use of Whisper, ChatGPT, DeepL, Wordscope & Subtitle Edit
              ✔️ Effective review processes using LanguageTool & Google Docs
              ✔️ Strategies to stay in demand as a subtitler in the age of AI

              Duration: 180 minutes
              Date: November 22, 2025
              Time: 14:00 – 17:00 (CET – UTC+2)

                  Module 5

                  LinkedIn for Subtitlers

                  In this interactive workshop, you will learn how to optimize your LinkedIn profile so recruiters can find you and the algorithm shows you relevant job opportunities. You’ll also discover how to showcase your skills effectively and build a strong professional network.

                  Topics:
                  ✔️ Review of your existing LinkedIn profile or creation of a new one
                  ✔️ Building professional connections
                  ✔️ Finding jobs and clients
                  ✔️ Joining and using groups as a professional springboard

                  Duration: 90 minutes
                  Date: November 25, 2025
                  Time: 17:00 – 18:30 (CET – UTC+2)

                    WHY

                    Why Should I Learn the Art of Subtitling?

                    As a subtitler, you become part of the fast-growing film, television, and media industry.

                    A fascinating and creative profession

                    Work from anywhere

                    Join a growing industry

                    Enjoy flexible working hours

                    Translator and Trainer

                    Veronika Malaja

                     “Choose a job you love, and you’ll never work a day in your life.” That was Veronika Malaja’s mindset when she enrolled in the Master’s program in Audiovisual Translation at the University of Cádiz, Spain.

                    With a passion for languages—she speaks four—Veronika began her professional journey in 2012. Since then, she has worked on exciting projects for global brands like Netflix, Disney+, and HBO, as well as for renowned figures such as Eckhart Tolle and Dr Joe Dispenza.

                    Today, she runs her own subtitling agency and loves sharing her knowledge with others.

                    TESTIMONIALS

                    Testimonials

                    {

                    It was the right decision to continue my training with the Subtitling Academy.
                     Both workshops offered a great mix of theoretical insights and hands-on exercises. I was able to take away many practical tools that I’m already applying in my day-to-day work.

                    We were also encouraged to ask questions, which were explained clearly using real examples – that really helped me and made the experience even more valuable!

                    David Gligorovski

                    {

                    I had the pleasure of getting to know Veronika through two workshops at her Subtitling Academy.
                     She is a very kind and knowledgeable trainer who is always eager to share her expertise and experience. Her courses are well-structured, interactive, and up to date with the latest industry trends.

                    I truly enjoyed learning with her—and from her.

                    Laura Marin Sommerauer

                    {

                    I had been wanting to become a subtitler for a long time—but apparently, I first had to discover Veronika’s Academy!
                     Her training programs are truly excellent for entering the field, and I can wholeheartedly recommend them. Veronika brings a wealth of experience, answers every question patiently, and creates a friendly, relaxed learning environment.

                    She has a great way of teaching the theory, but everything is highly practical and immediately applicable to real-world projects.

                    Margit Hengsberger

                    {

                    I just want to thank you again for your amazing workshop!
                     It truly felt like you gave me everything I need to get started: subtitling basics, the right software, best practices—and a huge dose of motivation.

                    After taking your subtitling courses, I now feel more than ready to fully launch my career as a subtitler.

                    Julia Mitterbauer

                    {

                    The Subtitling Academy training is highly recommended—especially the HANDS-ON course, which fits easily into any daily schedule.
                     From essential foundations to practical tips and valuable real-world insights, you get everything you need to start subtitling right away.

                    Veronika is a patient and passionate instructor who brings great dedication to her role. She has an answer for every question and a solution for every challenge.

                    Merci beaucoup for these inspiring and motivating months!

                    Lydia Ullmann

                    {

                    Your teaching style and your ability to present the material clearly and understandably truly impressed me.
                     The handouts were also incredibly helpful and gave me the chance to review and deepen my understanding of what we learned.

                    I especially appreciated your warm and encouraging teaching approach. You created a space where everyone felt comfortable asking questions. The time in both sessions just flew by—it was enriching and inspiring.

                    I would recommend you to anyone interested in learning how to subtitle.

                    Amal Janes-Al-Salti

                    You don’t need expensive equipment to work as a professional subtitler:

                    • A PC or laptop (with Windows operating system)

                    • A computer mouse

                    • Headphones

                    • Free software: Subtitle Edit

                    REGISTER NOW

                    Terms & Data Processing: 1. I consent to the processing of my submitted data by Subtitling Academy, operated by Veronika Malaja. My data will be used solely for course administration purposes (invoicing, certificate issuance, email communication, etc.). 2. If the course is cancelled or postponed by Subtitling Academy, any payments already made will, of course, be fully refunded. In case of accidental overpayment, the excess amount will be refunded without exception. Apart from these points, the official Terms & Conditions of Subtitling Academy apply.

                    2025 © All rights reserved Subtitling Academy LLC | Web Desing Mister Robot