KARRIERE

Als UntertitlerIn sind Sie ein Teil der stetig wachsenden Film-, Fernseh- und Medienbranche. Überall dort, wo Untertitel eingeblendet werden, sind UntertitlerInnen am Werk.

Man kann entweder als TranskriptorIn tätig sein, d.h. das Gesprochene wird in derselben Sprache verschriftlicht und als Untertitel bereitgestellt, oder man arbeitet als Untertitel-ÜbersetzerIn. Als Untertitel-ÜbersetzerIn sind hervorragende Sprachkenntnisse Voraussetzung.

In jedem Fall benötigt man als UntertitlerIn gute Kenntnisse im Umgang mit diversen Softwares. In unserer Akademie erlernen Sie Schritt für Schritt die Kunst der Untertitelung. Sie arbeiten mit den gängigen Programmen und erfahren, wie Sie sich am Markt positionieren und halten können.

Für die Ausübung dieses Berufes ist in Deutschland und Österreich kein Befähigungsnachweis erforderlich.